تغطية مباشرة

صدور الترجمة العربية لكتاب "الصحراء - أفول الشمولية" للكاتب الإسباني ليزونديا

أخبار
السبت ٠٦ نونبر ٢٠٢١
19:37
استمع المقال
MEDI1TV.COM
استمع المقال

تزامنا مع الذكرى السادسة والأربعين للمسيرة الخضراء، صدرت الترجمة العربية لكتاب "الصحراء -اُفول الشمولية" لمؤلفه الصحافي و الكاتب الاسباني المهتم بقضية الصحراء المغربية و ابن مدينة بيلباو، خوسي ماريا ليزونديا.

هذا الأخير أكد أن كتابه يصف  الشمولية ويحاول أن يدحض رواية إسبانية نُسجت من طرف العسكريين أولا ثم الأكاديميين والصحافيين والتي يروجون من خلالها إلى أن انفصال الصحراء أمر لا نقاش فيه ويرتكزون على أن سكان الصحراء له أصولهم الخاصة ومختلفون، وهذا أمر غير حقيقي، فعبارة الصحراويين التي تحدث الاختلاف هنا، هي في الواقع نَتاج لنظام فرانكو.

ففي عام 1953، قام الانثربولوجي الاسباني خوليو كارباروخا بتسمية سكان المنطقة بالصحراويين عندما اهتم بالجانب الديني و  التقاليد وذاكرة كل قبيلة، وهناك جانب مهم يتمثل في أن صعوبة الوصول للمصادر جعلت الى حدود العام 1975. وكل المكتوب الإسباني عن الصحراء لم يتجاوز تقارير ووثائق إدارية ومذكرات ومنذ هذا التاريخ سينصب الاهتمام على دراسة الأوجه الانسانية والقبلية للصحراء إلى الكتابة عن أسطورة  الانفصال، وهذا يوضح لنا اختراع إسبانيا لمسألة سياسية مزيفة والكامنة في عبارة الصحراويين ولايمكن هنا الحديث عن شعب مستقل لأنه لم يكن للساكنة تاريخ ينفرد به عن باقي مكونات الشعب المغربي، ولم يكن للساكنة يوما هوية مختلفة لنعتبرها شعبا أو أمة.